söndag 10.58
Kenneth Branaugh (med reservation för stavfel) har spelat in en egen version av Wallander-filmerna. Vi såg den första igår och det var en mycket intressant upplevelse. Filmerna är inspelade i Ystad, alla skyltar är på svenska, alla namn är svenska och alla platser heter sina svenska namn. När Wallander sitter och skriver ett mail så pratar han högt på engelska samtidigt som han skriver samma sak, men när kameran visar skärmen så står då allt på svenska. Vi fnissade en hel del i början av filmen och det var svårt att ta det hela på allvar. Men, sen kom vi på att det är ju precis som när vi ser på asiatisk film och skådespelarna pratar engelska men namn och platser, skyltar och annat är på "originalspråk". Dock blev det svårare att ta det på allvar när det var ens eget språk som blandades med engelskan. Filmen i övrigt var mycket bättre än de svenska versionerna och Kenneth Branaugh kicked Krister Henrikssons ass.
Hörs
Hörs